About the artwork
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。 One of the most well-known poems of the Tang Dynasty is entitled 静夜思 or Thoughts on a Quiet Night, written by Li Bai (701-762) who has a distinctly romantic style. It translates to: The bright moonlight appears in front of my bed, I suspect it is frost on the ground. I direct my gaze at the moon amongst the mountains, and lower my head - thinking of my hometown.
About the artist
Born in Singapore in 1921, Lim Tze Peng is one of Singapore’s most significant artists and a living legend. Renowned for his Chinese ink creations of post-independence Singapore, he also practices Chinese calligraphy. Alongside local and international exhibitions, his masterpieces are exhibited in prominent Singapore institutions and part of many prestigious collections. Lim has been bestowed several awards including the Special Prize at the Commonwealth Art Exhibition in England in 1977 and the prestigious Cultural Medallion in Singapore in 2003. In May 2012, he broke records with the sale of his works at a Christies auction in Hong Kong.