The line 空山松子落, 幽人应未眠 is taken from the poem 秋夜寄邱员外 or On an Autumn Night to Councillor Qiu by Tang poet Wei Ying Wu. The full poem reads: 怀君属秋夜，散步咏凉天。 空山松子落，幽人应未眠。 It translates to: I think of you on this autumn night, as I stroll along and describe the idyllic weather in poetry. I would imagine that in the mountains it is the time when pine cones fall, and you are likely to be deeply engrossed in your thoughts which keep you awake at night.
We ship using DHL.
Estimated delivery time to United States is up to 4 weeks. Please be advised that taxes may be imposed at the country of destination. More info